Hi ‘ni eo Molière, Molière par elle-même traduit en breton

Une dame fraîche, pimpante et respectable entre dans la salle et s’apprête à disserter sur l’auteur classique le plus populaire de France : Jean-Baptiste Poquelin dit Molière… Cela débute avec sérieux et élégance et puis la dame se trouble, se lève, danse et gesticule, sa voix change comme si quelqu’un d’autre l’habitait… Et c’est un homme qui parle par sa bouche. Elle sait tout sur Molière… Et un curieux combat s’engage entre la dame et cet autre…. A la fin de la pièce, la dame cesse d’être conférencière pour n’être plus que Molière : « Voilà pourquoi Molière c’est moi. » … Lire la suite Hi ‘ni eo Molière, Molière par elle-même traduit en breton